广西译协首届MTI协作与教学研讨会暨MTI研究生论坛在广西大学举办
信息来源:中国硕博英才网 | 作者:admin | 时间:2016-06-21 15:57
【简介】博士后招聘网整理分享“广西译协首届MTI协作与教学研讨会暨MTI研究生论坛在广西大学举办”,浏览查询更多博士后招聘计划请访问博士后招聘网。
6月18日,广西译协首届MTI协作与教学研讨会暨MTI研究生论坛在广西大学外国语学院召开。北京外国语大学高级翻译学院院长李长栓教授特邀出席,来自区内五所高校外语学院领导、MTI负责人和专家齐聚一堂,就MTI教育展开研讨和交流。
开幕式上,广西大学副校长吴志强致词,介绍广西大学研究生教育与管理基本情况。广西译协会长覃修桂阐述了搭建区内高校间交流平台的重要性和必要性,他强调MTI建设将积极促进广西区域经济文化发展,传播广西声音,讲好广西故事。
北京外国语大学高级翻译学院院长李长栓教授作题为《翻译中的批判性思维和教学方法》的学术讲座。结合多年的翻译研究与经验,李长栓教授指出翻译不只是语言方面的转换,更要像译者一样思考。译员扮演的角色应是与作者平等的“沟通者”。批判性思维应贯穿翻译“理解”、“表达”、“取舍”的三个过程,并结合实际例子具体分析了如何在翻译中运用批判性思维。在教学方法部分,李长栓教授分享了他的“译文加注”法,让学生们通过译文加注、互相批改、反复修订、互相借鉴的作业方式进行批判性思维实练。
广西大学、广西民族大学、广西师范大学、桂林电子科技大学及广西科技大学等区内五所翻译硕士教学单位负责人围绕翻译硕士学位点的建设与发展、学科基础建设及师资力量分别做报告。广西区外事办翻译室主任沈菲女士从用人单位的角度出发,对区内高校MTI的长足发展提出了建设性建议。
广西大学外国语学院教师吴虹、韦乔钟进行了MTI教学示范课《SDL Trados软件介绍》《交替传译A to B》的展示。各与会高校MTI师生们分为教师讨论组和学生讨论组进行了专题发言与讨论,针对教学实践和学生职业发展中遇到的问题和解决方法进行了热烈的探讨,达成了诸多共识,这将对广西MTI教育深化发挥更好的推动作用。
请您在邮件申请时在标题注明信息来自:博士后招聘网-boshihoujob.com,电话咨询时说明从博士后招聘网(www.boshihoujob.com)看到的博士后招聘信息。
声明:凡本网注明“来源:XXX”的文/图等稿件,本网转载出于传递更多信息及方便产业探讨之目的,并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,文章内容仅供参考。如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任。作者如果不希望被转载或者联系转载等事宜,请与我们联系。邮箱:boshihoujob@163.com。